★Nickelback Far Away 嗜虐の果て・風翻訳
= 今まで勝手に意訳した歌詞リスト =
Savin'me 捏造翻訳 メガミド風
http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080523
Savin'me 捏造翻訳 みどかつ風
http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080522
Savin'me 捏造翻訳 Death Note Lver.
http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080521
How you remind me 捏造翻訳 メガミド?
http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080518
Far Away 捏造翻訳 もろメガミド
http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080624
End Of All Hope by Nightwish
御堂部長のテーマ & エヴァンゲリオン アスカ版w
http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080609
Left Alone レフトアローン Billy Holiday
http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080717
今回もメガミド風捏造翻訳(^-^;)
この曲の歌詞って〝嗜虐の果て〟そのもの!と勝手に思ったNickelbackの Far Away !
8月3日追記です ↑ ちょ、ちょっと待て!!
……????? 私の翻訳、このPVの、歌の後半にだけ、人称も無視して勝手についてるんだけれど……?? 誰が、なんで、うちの腐った翻訳を? しかも半端でバラバラのズレズレな付け方!?(||゚Д゚)
こ、こ、これ付けたの私ぢゃないですからっ!・゚・(ノД`)・゚・。
ファンのかた、ごめんなさい!
☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆
今回、かな〜りキチメガ捏造風味です(^-^;;;;
うわぁあん、全然思ったように訳せない! Savin'me とかより、ずっと難しいわ。なかなか言葉が統一できない。やっぱ下書きなし手打ちUPは無謀か……訳してみると、嗜虐の果てってより、BestENDっすかね??
【 Far Away 】 メガミド風捏造翻訳
この時 この場所
嗜虐の果て この過ち
余りに遠く 全ては遅過ぎた
お前を置き去りにした俺に
一度だけをチャンスを
このままでは息もできない
消せない思い出がまだお前の中にあるのなら
わかるだろう
お前にならわかるだろう
愛している
初めからずっと
お前を失って思い知る
余りに永く 果てなく 隔てられ
今も夢を見ている お前は俺のものだと
俺の元を去らずに 傍らにいてくれると
いっそ俺の息の根を止めてくれ
もうお前に会えないのなら
跪いて お前に乞おう
最後のダンスを申し込む機会を
お前の手を取るためなら地獄も厭わない
全てを捧げよう 二人の為に何もかも
決してお前を諦めないと
知ってる、お前は知っている
知っている筈だ
俺がお前を愛していると
ずっとずっと愛していたんだと
お前が恋しい
余りに遠く余りに永く すれ違って
今も夢を見ている お前は俺のものだと
離れずに 傍にいてくれると
どうか俺の息の根を止めてくれ
二度とお前に会えないのなら
余りに永く 果てなく 隔てられていた
余りに永く 遠く 隔てられていた
永遠にも似た心の距離
けれど、わかるだろう
わかっている筈だ
俺は貴方が欲しかった
望んだ全ては、ただ貴方がここに居てくれること
貴方からの言葉が聞きたい
「好きだ」と ずっと俺を愛していたのだと
「許す」と 俺を許すと
隔てられていた時と場所を越えて
だから生きてくれ
「決して私はお前から逃げない」と云ってくれ
俺を信じて欲しい
私を抱きしめ
「何処にも行かせない」と云ってくれ
「生きていてくれ」と
「決してお前を捨てたりしない」と
信じさせてくれ
何処にも行かせないと
私を抱きしめてくれ
どうか、生きていて
俺を何処にも行かせないと
抱きしめてくれ
どうか、ここに生きて
何処にも行かせないと
抱きしめてくれ
# lyrics by Chad Kroeger
ほんと、今回、かなり露骨にメガミド捏造しまくってますねw でも方向性は、間違ってるとは云えないないと思……φ(。_。*)boko☆*\(-''- ;)
二人称が途中で変わるのは、告白中の佐伯の二人称がやっぱり「あなた」に変わったから.。゚+.(・∀・)゚+.゚w ここを「お前」で訳しちゃうと自分でも違和感が。でも最初から「あなた」でもメガミドでない気がする。
一人称の「私」変換は勿論御堂視点。どこから入れるか難しくて……I need to hear you say以降の後半全部でもいいんだけど、最後はふたりの声で聞きたいww
御堂の使う二人称も佐伯相手だと、色々揺れるので、選び難いとこだわ、ここらへんww
しっかし、日本語って、いいなぁ!!!
人称の揺れでこれだけ微妙なニュアンスを伝えるんだから。
上手く扱えれば、だけれど(T-T)
*Misuse 誤用、用、乱用する、虐待する :嗜虐の果てと訳して何が悪い!.。゚+.(・∀・)゚+.゚w
*breathe 呼吸する、囁く、生きる…… 囁く、のほーが無難? でも、stop breathe(息を止める,息の根止める)ってのと掛けてあるから…なぁ
あーあ、……才能があったら、MAD作りたいけど……無理っ(´ヘ`;)。
洋楽歌詞検索Tube635
http://tube365.net/lang-ja/init_char-14/artist_id-5146
Nickelback Far Away 原文歌詞はこちらクリック
- アーティスト: Nickelback
- 出版社/メーカー: Roadrunner
- 発売日: 2005/10/03
- メディア: CD
- クリック: 13回
- この商品を含むブログ (27件) を見る