大本命、メガミド風・捏造翻訳 Savin' Me
メガミドで、Nickelback !!ヽ(^o^)ノ
この、本家PVも本当に名作だよねーーー!! Death Noteの元ネタというかww
(注:PVの翻訳コメントは別の人の訳です)
勿論、こっちが大本命(^-^;)
捏造も捏造、意図的な接続詞や時制の無視やら…いい加減にしろ(笑)
誤訳も絶対混じってるだろうし。いいんだ、語学は赤恥書いてなんぼっ! (原語歌詞は5/22日記に有り)
<デスノート L風捏造翻訳> <みどかつ風捏造翻訳>
<要請につき削除しました>
いや、どうよこれ。頭オカシイですね、ワタクシ(笑)
★訳注 18thに、意味があるのかな? 俺は無知蒙昧で。 * To be the last one standing プライトとか、矜持って訳、ギリ? *And I'll show you what I can be この意訳はアウト振り切ったね(^-^;)
*I'm on the ledge of the eighteenth story
あえて物語と訳す!
物語がなぜ、31に増えているかは説明しない(笑)
本当は、高層ビルの18階で飛び降り直前って感じ?
サリンジャーの「9ストーリーズ」……の倍?(^-^;)
洋楽歌詞検索Tube635 原詩はこちら
http://tube365.net/lang-ja/init_char-14/artist_id-5146/track_id-230690
All the Right Reasons (W/Dvd) (Spec)
- アーティスト: Nickelback
- 出版社/メーカー: Roadrunner Records
- 発売日: 2007/07/10
- メディア: CD
- 購入: 1人 クリック: 2回
- この商品を含むブログ (3件) を見る