-放浪腐女発酵観察日記- ブログ版

オタな海外放浪貧乏旅行者の腐女子覚醒日記。SF,ロボット、天文好きな皆既日食ハンターの筈が、ある日うっかり腐海に墜落。やおい免疫あったが仇のBL大発症。急遽、隔離病棟設置。こちら腐れ外道blog。 ダダ漏れ萌えと、オタク独り語り、阿呆バックパッカー海外貧乏旅行バカ話しか御座いませんが、お暇ならごゆるりと(^_^;)  ★はてなダイアリーがメイン。こちら同記事の予備です(๑╹◡╹๑) http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/

洋楽・捏造翻訳

翻訳 ユーリ!!! on ICE OP主題歌 History Maker DEAN FUJIOKA 捏造翻訳 和訳 歌詞 訳詞

三連休で、一気にユーリ人気が爆裂。嬉しくて号泣してます(;_;) 素晴らしいアニメだけど、あまりに放映時間が遅すぎる深夜帯、多くの人に届くだろうかと気を揉んでたけど、杞憂だったぜ!TVアニメ「ユーリ!!! on ICE」公式サイトhttp://yurionice.com/ ユ…

坂道のアポロン 第8話JAZZ題名 These foolish things 勝手に捏造翻訳!(* ̄m ̄) (再掲)

勝手に捏造翻訳!(* ̄m ̄) (再掲) 鬼畜眼鏡ドラマCD-眼鏡装着盤II感想 メガホン編 脱線 These foolish things 今度こそ書くぞ、メガホン感想(笑) ってことで、メガカタ編のMISTYに続いて、同名の古いジャズを和訳してみたっての、再掲。 「坂道のアポロ…

坂道のアポロン 第8話JAZZ題名 These foolish things 勝手に捏造翻訳!(* ̄m ̄)

勝手に捏造翻訳!(* ̄m ̄) 坂道のアポロン 第8話JAZZ曲名 These foolish things 更新放り出したまま「坂道のアポロン」を見ていたら、懐かしい歌が題名に使われてたよ。"These foolish things" そう、キチメガのドラマCDで、眼鏡×本多話のタイトルだったあ…

世界一初恋 題名のことわざ翻訳w

世界一初恋 題名のことわざ翻訳w なんだかなかなか更新が出来ないので、足慣らし(^-^;) きっと同じことしてるサイトさん沢山ありそうだけど、今更にやってみる世界一初恋の題名翻訳w って、これ全部英語のことわざなので、わざわざ訳すって程じゃないんだ…

 Alone Again Naturally 捏造 日本語訳

ALONE AGAIN NATURALLY 捏造翻訳 えー、勝手な捏造翻訳、久しぶりに。 キチメガっぽくはないので、裏館落ちにしとこうか迷ったけどw 反省だけはしているNickelBackの腐和訳以上に、意外とアクセスが耐えないのが、Left Alone の捏造的訳詩です。 たまにちょ…

 御免なさい。正統洋楽ファンのみなさま

あのぅ……。 ここのblogで、たま〜に、勝手にやってる、洋楽・捏造翻訳なのですが……。 大好きなNickelbackの How you remind me とか‥‥ Savin' me や Fay Away... http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080518 「捏造&超訳は承知」でご覧になりたい方は ↑ …

 ★Left Alone レフト・アローン

★Left Alone レフト・アローン BGM Left Alone # lyrics by Billy Holiday レフト・アローン 作詞 ビリー・ホリディ 日本語訳歌詞、私の捏造翻訳ですけど(^-^;; 心満たす愛は何処 決して離れずに傍らに居てくれる人は何処に 誰もが心傷つけ、過ぎ去ってゆ…

★Nickelback Far Away 〜嗜虐の果て〜

★Nickelback Far Away 嗜虐の果て・風翻訳 = 今まで勝手に意訳した歌詞リスト = Savin'me 捏造翻訳 メガミド風 http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080523 Savin'me 捏造翻訳 みどかつ風 http://d.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/20080522 Savin'me 捏造…

★MAD翻訳 御堂部長に愛を叫んでもらう 【End Of All Hope】 by Nightwish

★MAD翻訳 【End Of All Hope】 by Nightwish 御堂部長に愛を叫んでもらう 御堂さんへのLOVEが高まっちゃってどうしようもありません(笑) 今日も御堂さんの中心で愛を叫んでくる! <6/2の中心w>! もう、あの部長MAD大好き、これ! 玄関戦が好きだ! オ…

Nickelback ゲット! for メガミド萌え♪+* ヽ(´▽`*) +*

★ALL THE RIGHT REASONSと、SILVER SIDE UP げっと! 今更ですが *Nickelback*のCD手に入れました。 勿論、メガミド萌えするためです、キッパリ。 ↓素人翻訳してみた = 今まで勝手に意訳した歌詞リスト = How you remind me 捏造翻訳 http://d.hatena.ne…

★【End Of All Hope】 by Nightwish 捏造翻訳

★【End Of All Hope】 by Nightwish 捏造翻訳 お次はこれを捏造翻訳。 私の中では、勿論、某御堂部長のテーマ(笑)でも、ヘルシングできても、キチメガ風には翻訳できないよな。 ちょっとお耽美風に訳してみました。 【End Of All Hope】 by Nightwish 全ての…

大本命、メガミド風・捏造翻訳 Savin' Me

大本命、メガミド風・捏造翻訳 Savin' Me メガミドで、Nickelback !!ヽ(^o^)ノ この、本家PVも本当に名作だよねーーー!! Death Noteの元ネタというかww (注:PVの翻訳コメントは別の人の訳です) 勿論、こっちが大本命(^-^;) 捏造も捏造、意図的な接続…

★本命、みどかつ風・捏造翻訳 Savin' Me

本命、みどかつ風・捏造翻訳 Savin' Me みどかつで、Nickelback!ヽ(^o^)ノ デスノじゃない、勿論こっちが本命(^-^;) 愛してやまないメガミド神MAD、”How you remind me” や ”FORBIDDEN COLOURS”の翻訳が、もう死ぬほど素敵でっ!! まずは、恥知らずに見よう…

★眼鏡を待つ間に デスノでSavin' Me(^-^;;;;

★眼鏡を待つ間に デスノでSavin' Me(^-^;;;; 鬼畜眼鏡の素敵MADに出会ってから、私も翻訳職人をやりたいと大変迂闊に思い立っては火達磨っ!(^-^;;;; 致命的に英語力ねぇのに無鉄砲莫迦が(ΦдΦ;)って思うんだけど、Nickelbackの曲に惚れたから! だって凄く…

メガミド的な余りにメガミド的な How you remind me

メガミド的な余りにメガミド的な How you remind me Nickelbackにもハマリました。 昨日の素敵MADと、和訳職人さんにノックアウト、インスパイアされまくりで、二番煎じどころか番茶の出し殻承知で、私もスピンオフ翻訳してみた。なんつう無謀な……。 ニコ動…